Jeremías 6:8 - Gloss Spanish8 Pon-atención Jerusalén o-se-apartará mi-alma de-ti o-te-haré desolación país no habitable - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Corrígete, Jerusalén, para que no se aparte mi alma de ti, para que no te convierta en desierto, en tierra inhabitada. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 Oye esta advertencia, Jerusalén, o me alejaré de ti indignado. Escucha, o te convertiré en un montón de escombros, una tierra donde no vive nadie». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Hazme caso, Jerusalén, si no quieres que me aleje de ti y te conviertas en un desierto, en una tierra deshabitada. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 ¡Corrígete, oh Jerusalem, No sea que mi alma se aparte de ti, No sea que te haga una asolación en tierra no habitada! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 Escarmienta, Jerusalén: si no, mi alma se apartará de ti, si no, te dejaré hecha un desierto, una tierra no habitada. Gade chapit la |