Jeremías 6:1 - Gloss Spanish1 Busquen-refugio hijos-de Benjamín en-medio-de Jerusalén y-en-Técoa toquen trompeta y-sobre-Bet-Haquérem alcen señal porque desgracia aparece del-norte y-destrucción grande Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 Huid, hijos de Benjamín, de en medio de Jerusalén, y tocad bocina en Tecoa, y alzad por señal humo sobre Bet-haquerem; porque del norte se ha visto mal, y quebrantamiento grande. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 »”¡Corran y salven sus vidas, habitantes de Benjamín! ¡Salgan de Jerusalén! ¡Toquen alarma en Tecoa! ¡Levanten señales en Bet-haquerem! Un ejército poderoso viene del norte y trae calamidad y destrucción. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 Salgan de Jerusalén, a refugiarse,hijos de Benjamín. Que resuene la trompeta en Tecoa; coloquen una señal en Betqueren, pues por el Norte se asoma una desgracia como una inmensa catástrofe. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion1 ¡Huid de Jerusalem, Oh hijos de Benjamín! ¡Soplad el shofar en Tecoa; Alzad señal sobre Bet-haquerem, Porque una calamidad, Una gran destrucción se asoma del norte! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 Buscad un refugio, benjaminitas, fuera de Jerusalén. Tocad la trompeta en Tecoa, encended una almenara en Bet Queren, porque asoma por el norte una desgracia, un desastre inmenso. Gade chapit la |
He-aquí-que envío y-tomaré a-todos-pueblos-de norte declaración-de-YHVH y-a-Nabucodonosor rey-de-Babilonia mi-siervo y-los-traeré contra-la-tierra la-ésta y-contra-sus-habitantes, y-contra todas-las-naciones las-estas alrededor y-los-destruiré y-los-pondré por-horror y-por-burla y-por-ruinas perpetuas