Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Jeremías 4:23 - Gloss Spanish

23 Miré --la-tierra y-he-aquí-sin-forma vacía y-a-los-cielos y-no-había su-luz

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

23 Miré a la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y a los cielos, y no había en ellos luz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Miré a la tierra y estaba vacía y no tenía forma; miré a los cielos y no había luz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Miré a la tierra, pero estaba vacía y llena de confusión. Miré a los cielos, y eran sólo tinieblas.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Miré la tierra, y he aquí estaba desordenada y vacía,° Y los cielos, y no había luz en ellos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Miré a la tierra, y ¡ay! era un caos; a los cielos, y no tenían luz.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 4:23
19 Referans Kwoze  

Y-la-tierra estaba desordenada y-vacía y-las-tinieblas estaban-sobre-la-faz-del abismo y-el-espíritu-de Dios se-movía sobre-la-faz-de las-aguas


Pues-de-estrellas los-cielos y-sus-constelaciones no mostrarán su-luz se-oscurecerá el-sol en-su-salida y-luna no-dará su-luz


Y-rugirá sobre-él en-el-día el-aquel como-bramido-de-mar y-mirará a-la-tierra y-he-aquí-oscuridad-de tribulación y-luz se-oscurecerá por-sus-nubes -


Espántense cielos por-esto y-tiemblen horrorícense mucho dicho-de-YHVH


Y-haré a-Jerusalén un-montón-de-ruinas guarida-de chacales y-ciudades-de Judá haré desolación sin habitante -


A-mí condujo e-hizo-caminar oscuridad y-no-luz


Ante-Él tiembla tierra se-estremecen cielos sol y-luna se-oscurecerán y-estrellas ocultarán su-brillo


Y-será en-el-día el-aquel declaración-de Señor YHVH y-haré-que-se-meta el-sol al-mediodía y-oscureceré a-la-tierra en-día-de luz


Y-sucederá en-el-día el-aquel no-habrá luz frías o-escarcha o-escarchar


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite