Isaías 53:12 - Gloss Spanish12 Por-tanto daré-porción-a-él con-los-muchos y-con-fuertes repartirá botín pues que derramó a-la-muerte su-vida y-con-transgresores fue-contado Y-él, pecado-de-muchos llevó y-por-los-transgresores intercedió - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196012 Por tanto, yo le daré parte con los grandes, y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la muerte, y fue contado con los pecadores, habiendo él llevado el pecado de muchos, y orado por los transgresores. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente12 Yo le rendiré los honores de un soldado victorioso, porque se expuso a la muerte. Fue contado entre los rebeldes. Cargó con los pecados de muchos e intercedió por los transgresores. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)12 Por eso, le daré en herencia muchedumbres y lo contaré entre los grandes, porque se ha negado a sí mismo hasta la muerte y ha sido contado entre los pecadores, cuando llevaba sobre sí los pecados de muchos e intercedía por los pecadores. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion12 Por tanto, Yo le daré parte con los grandes, Y con los fuertes repartirá despojos, Por cuanto derramó su vida hasta la muerte, Y fue contado entre los pecadores, Habiendo cargado el pecado de multitudes y orado por los transgresores. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197512 Por eso le daré las multitudes como parte suya, y con los poderosos repartirá el botín, porque entregó su vida a la muerte y entre los delincuentes fue contado, pues llevó el pecado de muchos y por los delincuentes intercede. Gade chapit la |