Isaías 49:25 - Gloss Spanish25 Pues-así dice YHVH cierto-cautivo-de guerrero será-tomado y-botín-de tirano recuperado y-con-tu-opositor yo opondré y-a-tus-hijos yo salvaré Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196025 Pero así dice Jehová: Ciertamente el cautivo será rescatado del valiente, y el botín será arrebatado al tirano; y tu pleito yo lo defenderé, y yo salvaré a tus hijos. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente25 Pero el Señor dice: «Los cautivos de los guerreros serán puestos en libertad, y se recuperará el botín de los tiranos. Pues yo pelearé contra quienes peleen contigo, y salvaré a tus hijos. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)25 Sí, afirma Yavé: Le arrebatarán su prisionero al vencedor y dejarán sin su parte al soldado. Al que contienda contigo, con él yo pelearé, y yo mismo salvaré a tus hijos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion25 Esto dice YHVH: ¡Sí!, el cautivo será librado del guerrero, Y el botín será arrebatado del tirano. Yo mismo defenderé tu causa, Yo mismo salvaré a tus hijos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197525 Pues así dice Yahveh: 'Incluso el prisionero se le arrebatará al héroe y el botín se le escapará al tirano. Pero yo contenderé con tus contendientes y a tus hijos yo mismo salvaré. Gade chapit la |