Isaías 48:19 - Gloss Spanish19 Y-sería como-la-arena tu-simiente y-renuevos-de tus-lomos como-sus-granos no-cortado y-no-destruido su-nombre de-delante-de-mi Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196019 Fuera como la arena tu descendencia, y los renuevos de tus entrañas como los granos de arena; nunca su nombre sería cortado, ni raído de mi presencia. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente19 Tus descendientes habrían sido como la arena del mar, ¡imposibles de contar! No habría sido necesario destruirte ni cortar el nombre de tu familia». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)19 y tus hijos, numerosos como los granos de arena, y tu nombre no sería nunca arrancado o borrado de mi vista. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion19 Tu descendencia sería como la arena, Como sus granos, los vástagos de tus entrañas, Y tu nombre nunca sería cortado ni destruido delante de mí. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197519 tu estirpe habría sido como la arena, y como sus granos los vástagos de tus entrañas; no habría sido raído ni extirpado tu nombre de mi presencia'. Gade chapit la |