Isaías 45:9 - Gloss Spanish9 Ay el-que-riñe con-su-Hacedor tiesto con-tiestos-de tierra ¿acaso-dirá barro al-que-lo-modela ¿Qué-?-haces y-tu-obra no-hay-manos para-él ' Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19609 ¡Ay del que pleitea con su Hacedor! ¡El tiesto con los tiestos de la tierra! ¿Dirá el barro al que lo labra: Qué haces?; o tu obra: ¿No tiene manos? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente9 »¡Qué aflicción les espera a los que discuten con su Creador! ¿Acaso discute la olla de barro con su hacedor? ¿Reprocha el barro al que le da forma diciéndole: “¡Detente, lo estás haciendo mal!”? ¿Exclama la olla: “¡Qué torpe eres!”? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)9 ¿Acaso discutirá con su fabricante el que es el último de los tiestos? Vaso de arcilla, ¿vas a decir al artesano: qué hiciste? Si eres una cosa fabricada y no tienes manos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion9 ¡Ay del que contiende con su Hacedor, Como tiesto entre los tiestos de barro! ¿Dirá el barro al alfarero: ¿Qué haces? o: Tu vasija no tiene asas? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19759 ¡Ay de quien discute con su modelador, cacharro entre cacharros de barro! ¿Dice la arcilla al alfarero: 'Qué haces?'. o: '¿Tu obra no tiene asas?'. Gade chapit la |