Isaías 31:4 - Gloss Spanish4 Porque así dijo-YHVH a-mí como ruge el-leoncillo y-el-león sobre-su-presa aunque se-reúna contra-él cuadrilla-de pastores por-grito-de-ellos no se-asusta y-por-clamor-de-ellos no se-turba así descenderá YHVH-de ejércitos para-pelear en-monte-de-Sion y-sobre-su-altura Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19604 Porque Jehová me dijo a mí de esta manera: Como el león y el cachorro de león ruge sobre la presa, y si se reúne cuadrilla de pastores contra él, no lo espantarán sus voces, ni se acobardará por el tropel de ellos; así Jehová de los ejércitos descenderá a pelear sobre el monte de Sion, y sobre su collado. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente4 Pero el Señor me ha dicho: «Cuando un león joven y fuerte ruge sobre la oveja que ha matado, no lo asustan los gritos ni los ruidos de toda una multitud de pastores. De la misma manera, el Señor de los Ejércitos Celestiales descenderá para pelear en el monte Sion. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)4 Así me ha dicho Yavé: 'Cuando un león o su cachorro ruge sobre su presa y la defiende, por más que se junten los pastores y den voces, no les tiene miedo a sus gritos y su número no lo asusta. Así sucederá cuando Yavé de los Ejércitos baje a pelear sobre el cerro de Sión. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion4 Como gruñe el león o el cachorro con su presa, Y no se amedrenta por el griterío de los pastores que viene contra él, Ni se intimida por su tumulto, Así descenderá YHVH Sebaot A combatir sobre el Monte Sión, Sobre su cima. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19754 Así me ha dicho Yahveh: 'Como ruge el león o el cachorro por su presa, cuando contra él se da cita una turba de pastores, y a sus voces no se asusta ni cede ante su multitud, así bajará Yahveh Sebaot a guerrear sobre el monte Sión y sobre su collado'. Gade chapit la |