Génesis 35:16 - Gloss Spanish16 Y-marcharon de-Bet-El y-era-aún distante-de-la-tierra para-ir a-Efrata y-dio-a-luz Raquel y-tuvo-dificultad en-su-dar-a-luz Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196016 Después partieron de Bet-el; y había aún como media legua de tierra para llegar a Efrata, cuando dio a luz Raquel, y hubo trabajo en su parto. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente16 Una vez que salieron de Betel, Jacob y su clan avanzaron hacia Efrata; pero Raquel entró en trabajo de parto mientras aún estaban lejos de allí, y sus dolores eran intensos. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)16 Partieron de Betel, y faltando ya poco para llegar a Efratá, Raquel dio a luz. Tuvo un parto muy difícil, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion16 Partieron de Bet-’El, y faltando aún como media legua° de tierra para llegar a Efrata, le llegó a Raquel° el trance de parir, pero su parto venía difícil. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197516 Partieron de Betel. Cuando estaban ya cerca de Éfrata, dio a luz Raquel. Tuvo un parto laborioso. Gade chapit la |
en-tu-ir este-día de-conmigo y-encontraras dos hombres junto-a-tumba-de Raquel en-el-limite Benjamín en-Selsá y-dirán a-ti han-sido-encontradas las-asnas que fuiste a-buscar y-he-aquí-que dejo-de-cuidarse tu-padre --los-asuntos-de las-asnas y-se-preocupa por-ustedes diciendo qué he-de-hacer por-mi-hijo