Génesis 24:5 - Gloss Spanish5 Y-dijo a-él :-el-siervo quizá no-quiera la-mujer venir tras-mí a-la-tierra la-ésta ¿hacer-volver haré-volver a-tu-hijo a-la-tierra que-saliste de-ella? Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19605 El criado le respondió: Quizá la mujer no querrá venir en pos de mí a esta tierra. ¿Volveré, pues, tu hijo a la tierra de donde saliste? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente5 El siervo preguntó: —¿Pero qué pasaría si no puedo encontrar una joven que esté dispuesta a viajar tan lejos de su casa? ¿Debería, entonces, llevar allí a Isaac para que viva entre sus parientes, en la tierra de donde usted proviene? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)5 El servidor le respondió: 'Y si la mujer no quiere venir conmigo a esta tierra, ¿tendré que llevar a tu hijo a la tierra de donde saliste?' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion5 Y el siervo le dijo: Quizá esa mujer no consienta en venir tras de mí a esta tierra. ¿He de hacer volver a tu hijo a la tierra de donde saliste? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19755 Le dijo el siervo: 'Si la mujer no quiere seguirme a esta tierra, ¿tendré entonces que llevar a tu hijo a la tierra de donde saliste?'. Gade chapit la |