Génesis 18:21 - Gloss Spanish21 Descenderé-ahora y-veré si-como-su-clamor el-que-llega a-mi hicieron todo y-si-no sabré Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196021 descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, lo sabré. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente21 Bajaré para ver si sus acciones son tan perversas como he oído. Si no es así, quiero saberlo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)21 Voy a visitarlos, y comprobaré si han actuado según esas quejas que han llegado hasta mí. Si no es así, lo sabré. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion21 descenderé ahora y veré si en todo° han obrado según el clamor que llega hasta mí, y si no, lo sabré. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197521 Voy a bajar para ver si el clamor que he oído está justificado y, si no, lo averiguaré'. Gade chapit la |