Ezequiel 8:17 - Gloss Spanish17 Y-dijo a-mí ves hijo-de-hombre cosa-leve para-casa-de Judá de-hacer --las-abominaciones que hacen-aquí ciertamente-llenan --la-tierra violencia y-volver para-provocarme-la-ira y-míralos aproximan --la-Ramá a-sus-narices Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196017 Y me dijo: ¿No has visto, hijo de hombre? ¿Es cosa liviana para la casa de Judá hacer las abominaciones que hacen aquí? Después que han llenado de maldad la tierra, se volvieron a mí para irritarme; he aquí que aplican el ramo a sus narices. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente17 «¿Ves esto, hijo de hombre? —me preguntó—. ¿No le importa nada al pueblo de Judá cometer estos pecados detestables con los cuales llevan a la nación a la violencia y se burlan de mí y provocan mi enojo? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)17 Entonces me dijo: 'Viste, hijo de hombre, ¿no les basta a la casa de Judá con hacer aquí tantas cosas escandalosas? ( ) ¿Van a seguir enojándome? Pero esta vez se les pasó la medida, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion17 Y me dijo: ¿Has visto hijo de hombre? ¿Le parece poco a la casa de Judá cometer las abominaciones que cometen aquí? Porque después de llenar el país de violencia, se vuelven para irritarme más y más, ¡y hasta ponen la rama ante mis narices!° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197517 Me dijo: '¡Ya ves, hijo de hombre! ¿Le basta, acaso, a la casa de Israel cometer las abominaciones que cometen aquí? Al contrario, han llenado el país de violencia y continúan irritándome. ¡Míralos llevándose el ramo a las narices! Gade chapit la |