Ezequiel 38:13 - Gloss Spanish13 Sebá y-Dedán y-mercaderes-de Tarsis y-todas-sus-aldeas dirán a-ti para-tomar despojo tú vienes para-tomar botín reuniste tu-multitud para-llevarte plata y-oro para-tomar ganado y-mercancía para-despojar despojo grande - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196013 Sabá y Dedán, y los mercaderes de Tarsis y todos sus príncipes, te dirán: ¿Has venido a arrebatar despojos? ¿Has reunido tu multitud para tomar botín, para quitar plata y oro, para tomar ganados y posesiones, para tomar grandes despojos? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente13 Sin embargo, los de Saba y Dedán, y los mercaderes de Tarsis preguntarán: ‘¿De verdad piensas que los ejércitos que has juntado podrán robarles la plata y el oro? ¿Piensas que puedes llevarte los animales, apoderarte de sus bienes y saquear su riqueza?’”. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)13 Entonces Cheba, Dedán, los comerciantes de Tarsis y todos los demás te dirán: '¿Así que reuniste tu ejército para hacerte de un botín y recoger los despojos? ¿No quieres oro y plata a cambio de los numerosos rebaños y tesoros que has capturado?' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion13 Sabá y Dedán, y los mercaderes de Tarsis y todos sus príncipes, te dirán: ¿Has venido a arrebatar despojos? ¿Has reclutado tu milicia para alzarte con el botín, para robar plata y oro, para tomar ganados y posesiones, para arrebatar grandes despojos? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197513 Sebá, Dedán, los comerciantes de Tarsis y todos sus leoncillos te dirán: '¿Has venido a hacer botín? ¿Has concentrado tu tropa para proceder al saqueo, para llevarte plata y oro, para apoderarte de ganados y hacienda y hacerte con un gran botín?'' Gade chapit la |