Ezequiel 31:12 - Gloss Spanish12 Y-lo-cortarán extranjeros terribles-de naciones y-lo-dejaron en-los-montes y-en-todos-valles cayeron sus-renuevos y-están-rotas sus-ramas en-todos arroyos-de la-tierra y-descenderán de-su-sombra todos-pueblos-de la-tierra y-lo-dejarán Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196012 Y lo destruirán extranjeros, los poderosos de las naciones, y lo derribarán; sus ramas caerán sobre los montes y por todos los valles, y por todos los arroyos de la tierra será quebrado su ramaje; y se irán de su sombra todos los pueblos de la tierra, y lo dejarán. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente12 Un ejército extranjero —el terror de las naciones— lo taló y lo dejó tendido en el suelo. Sus ramas quedaron esparcidas por las montañas, los valles y los barrancos de la tierra. Todos los que vivían bajo su sombra se fueron y lo dejaron allí tirado. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)12 Extranjeros, los sepultureros de los pueblos, lo cortaron: lo echaron abajo en la montaña y sus ramas cayeron en todos los valles. Se quebraron en el fondo de los barrancos; todos los pueblos de la tierra se retiraron de su sombra y lo abandonaron. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion12 y los extranjeros, los más crueles de los pueblos, lo talaron y lo tiraron, y sus ramas fueron cayendo por los montes y por todos los valles, su copa se fue desgajando por todos los barrancos de la tierra, y todos los pueblos de la tierra se retiraron de su sombra, y lo desecharon. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197512 Extranjeros, los más bárbaros de todas las naciones, lo talaron y lo abandonaron; su ramaje cayó por las torrenteras y llegó a todos los valles; sus ramas se hicieron pedazos en todas las barrancas del país; todos los pueblos de la tierra se apartaron de su sombra y lo dejaron abandonado. Gade chapit la |