Ezequiel 30:18 - Gloss Spanish18 Y-en-Tafnes se-oscurecerá el-día cuando-rompa-allí --yugos-de Egipto y-hará-cesar-en-ella orgullo-de su-fortaleza ella nube la-cubrirá y-sus-hijas a-la-cautividad irán Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196018 Y en Tafnes se oscurecerá el día, cuando quebrante yo allí el poder de Egipto, y cesará en ella la soberbia de su poderío; tiniebla la cubrirá, y los moradores de sus aldeas irán en cautiverio. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente18 Cuando yo quiebre el orgullo de la fuerza de Egipto, también será un día oscuro para Tafnes. Una nube oscura cubrirá Tafnes, y sus hijas serán llevadas cautivas. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)18 En Tahpanés el día se convertirá en tinieblas cuando rompa el cetro de Egipto y ponga fin a su poder insolente; no saldrá de la neblina y sus ciudades sabrán lo que es la deportación. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion18 El día será oscurecido en Tafnes, cuando Yo quebrante el cetro° de Egipto, Y acabe en ella la soberbia de su poderío. Tinieblas la cubrirán, Y los moradores de sus aldeas irán en cautiverio. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197518 En Tafnis se nublará el día, cuando allí quiebre yo los cetros de Egipto y aniquile su orgulloso poder. A ella la cubrirá una nube, sus hijas irán al cautiverio. Gade chapit la |