Ezequiel 24:11 - Gloss Spanish11 Entonces-colócala sobre-sus-brasas vacía para-que se-caliente y-esté-al-rojo-vivo su-cobre y-se-derrita dentro-de-ella su-impureza se-queme su-poso Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su herrumbre. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 Luego deja la olla vacía sobre los carbones encendidos. ¡Que se caliente al rojo vivo! Que se quemen la inmundicia y la corrupción. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 Pondré luego la olla vacía sobre carbones, se calentará, el bronce se pondrá rojo, desaparecerán sus impurezas y se le irá el óxido. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 ¡Quédese vacía sobre las ascuas, para que el cobre se recaliente Y se ponga al rojo vivo Y su roña se derrita Y su verdín se consuma! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 Colócala vacía sobre las brasas, para que se caliente, se ponga al rojo el cobre, se funda dentro de ella la roña, se le consuma el cardenillo'.' Gade chapit la |