Ezequiel 23:42 - Gloss Spanish42 Y-ruido-de multitud solazándose con-ella y-con-hombres de-chusma-de hombre llegaron sabeos sabeos del-desierto y-se-ponían pulseras en-sus-manos y-diadema-de belleza en-cabezas-de-ellas Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196042 Y se oyó en ella voz de compañía que se solazaba con ella; y con los varones de la gente común fueron traídos los sabeos del desierto, y pusieron pulseras en sus manos, y bellas coronas sobre sus cabezas. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente42 Desde su habitación llegaba el ruido de muchos hombres en plena juerga. Eran hombres lujuriosos y borrachos provenientes del desierto, que les pusieron brazaletes en las muñecas y hermosas coronas sobre la cabeza. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)42 Se oía el ruido como de una muchedumbre enfiestada a la que se habían juntado hombres venidos del desierto; éstos colocaban brazaletes en las manos de las mujeres y espléndidas coronas en sus cabezas. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion42 Se oía allí el rumor de una multitud que se solazaba con ella. Eran muchos varones, ebrios traídos del desierto, que ponían brazaletes en sus brazos y hermosas coronas en las cabezas de ambas. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197542 Se escuchaba el rumor de una multitud despreocupada, de hombres de toda condición, de bebedores del desierto, que ponían brazaletes en las muñecas de las mujeres y espléndidas coronas en sus cabezas. Gade chapit la |