Ezequiel 16:47 - Gloss Spanish47 No-sólo en-sus-caminos anduviste y-sus-abominaciones hiciste hiciste por-poco igual no-que-te-corrompiste más-que-ellas en-todos-tus-caminos Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196047 Ni aun anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente47 Ahora bien, tú no solo pecaste igual que ellas, sino que tu corrupción pronto las superó. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)47 Tú no seguiste a medias sus caminos para cometer el crimen, sino que te mostraste más desvergonzada que ellas en todo tu mal proceder. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion47 No sólo seguiste sus caminos e imitaste sus abominaciones, sino que te pareció poco y las aventajaste en malos caminos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197547 Pero no sólo no te quedaste atrás a la hora de seguir sus abominaciones sino que, como si esto fuera poco, tu conducta fue más corrompida que la de ellas.' Gade chapit la |