Ezequiel 15:3 - Gloss Spanish3 Acaso-se-toma de-él madera para-hacer una-obra o-tomarán de-ella estaca para-colgar sobre-él cualquier-objeto Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19603 ¿Tomarán de ella madera para hacer alguna obra? ¿Tomarán de ella una estaca para colgar en ella alguna cosa? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente3 ¿Sirve su madera para hacer objetos, como ganchos para colgar ollas y sartenes? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)3 ¿Se usa la madera de parra para fabricar algún objeto? ¿Se hace con ella una clavija para encajarla en cualquier cosa? Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion3 ¿Sacan de él madera para cualquier labor? ¿Sacan acaso estacas para colgar vasijas? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19753 ¿Se toma de él madera para utilizarla en una obra? ¿Se hace con él una clavija para colgar en ella alguna cosa? Gade chapit la |