Ezequiel 13:20 - Gloss Spanish20 Por-tanto así-dice Señor YHVH he-aquí-yo contra-sus-encantamientos que ustedes enredan allí --las-almas como-los-que-vuelan y-arrancaré a-ellos de-sobre sus-brazos y-soltaré --las-almas que ustedes enredan --almas como-las-que-vuelan Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196020 Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra vuestras vendas mágicas, con que cazáis las almas al vuelo; yo las libraré de vuestras manos, y soltaré para que vuelen como aves las almas que vosotras cazáis volando. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente20 »Esto dice el Señor Soberano: “Estoy en contra de sus amuletos mágicos, esos que se usan para atrapar a mi pueblo como a pájaros. Yo se los arrancaré de los brazos y liberaré a mi pueblo como se libera a un pájaro de la jaula. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)20 Pues bien, esto dice Yavé: Aborrezco esas cintas con las que cautivan a las almas; las romperé en sus brazos y libraré las almas que ustedes querían atrapar. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion20 Por tanto, así dice Adonay YHVH: Aquí estoy Yo contra vuestras cintas mágicas, con que cazáis las almas al vuelo. Se las arrancaré de las muñecas, y soltaré las almas que vosotras cazáis volando, para que vuelen como aves. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197520 'Por eso, así dice el Señor Yahveh: 'Aquí estoy yo contra vuestras cintas, con las que cazáis a las personas como pájaros; las arrancaré de vuestros brazos y dejaré a las personas que vosotras cazáis libres como pájaros. Gade chapit la |