Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Éxodo 8:23 - Gloss Spanish

23 Camino-de tres días iremos en-el-desierto y-sacrificaremos a-YHVH nuestro-Dios como dice a-nosotros

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

23 Y yo pondré redención entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Haré una clara distinción entre mi pueblo y tu pueblo. Esta señal milagrosa ocurrirá mañana’”».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Así que caminaremos tres días por el desierto y, allí, ofreceremos el sacrificio a nuestro Dios, de la manera que él nos ordene.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Y Yo haré distinción° entre mi pueblo y tu pueblo. Para mañana será este prodigio.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Haremos tres días de camino por el desierto y ofreceremos sacrificios a Yahveh, nuestro Dios, de acuerdo con sus instrucciones'.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 8:23
6 Referans Kwoze  

Y-dijo Elíseo escuchen la-palabra-de-YHVH así dice YHVH por-este-tiempo mañana un-seah-sémola por-siclo y-dos-seahs cebada por-siclo en-la-puerta-de Samaria


Pues si-rehúsas tú enviar --mi-pueblo he-aquí trayendo mañana langosta en-tu-país


Y-ellos-escucharán a-tu-voz, y-vendrás tú y-los-ancianos-de Israel al-rey-de Egipto y-ustedes-dirán a-él: YHVH Dios-de los-hebreos ha-salido-a-encontrarse a-nosotros y-ya iremos-ahora camino-de tres días en-el-desierto y-podamos-sacrificar para-YHVH. Dios-nuestro.


Y-dijo Moisés no conviene hacer así pues abominación-de egipcios sacrificaríamos a-YHVH nuestro-Dios si sacrificamos --abominación-de Egipcios ante-sus-ojos ¿y-no ¿Nos-apedrearían?


Y-dijo Faraón yo enviaré a-ustedes y-sacrificarán a-YHVH su-Dios en-el-desierto pero alejar no-alejarán para-ir oren por-mí


Y-puso YHVH tiempo diciendo: mañana hará YHVH la-cosa la-ésta en-la-tierra


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite