Éxodo 4:14 - Gloss Spanish14 Y-ardió-la-nariz-de YHVH con-Moisés y-dijo: ¿Acaso-no-[está] Aarón tu-hermano el-levita? Sé que-hablar habla él y-también he-aquí-él saliendo a-recibirte y-te-verá y-se-alegrará en-su-corazón Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196014 Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo a tu hermano Aarón, levita, y que él habla bien? Y he aquí que él saldrá a recibirte, y al verte se alegrará en su corazón. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente14 Entonces el Señor se enojó con Moisés y le dijo: —De acuerdo, ¿qué te parece tu hermano Aarón, el levita? Sé que él habla muy bien. ¡Mira! Ya viene en camino para encontrarte y estará encantado de verte. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)14 Pero él insistió: 'Por favor, Señor, ¿por qué no mandas a otro?' Esta vez Yavé se enojó con Moisés y le dijo: '¿No tienes a tu hermano Aarón, el levita? Bien sé yo que a él no le faltan las palabras. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion14 Entonces la ira de YHVH se encendió contra Moisés, y dijo: ¿No es Aarón el levita tu hermano? Yo sé que ciertamente él hablará, y también he aquí, él sale a tu encuentro. Cuando él te vea, se alegrará en su corazón. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197514 Se irritó entonces Yahveh contra Moisés, y le dijo: '¿No está acaso ahí tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien. Va a salir a tu encuentro y, al verte, se alegrará en su corazón. Gade chapit la |