Éxodo 3:22 - Gloss Spanish22 Y-pedirá mujer de-su-vecina y-de-la-(que)-reside (en)-su-casa utensilios-de-plata y-utensilios-de oro y-túnicas, y-ustedes-pondrán sobre-sus-hijos y-sobre-sus-hijas y-saquearán a-Egipto. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196022 sino que pedirá cada mujer a su vecina y a su huéspeda alhajas de plata, alhajas de oro, y vestidos, los cuales pondréis sobre vuestros hijos y vuestras hijas; y despojaréis a Egipto. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente22 Toda mujer israelita pedirá a sus vecinas egipcias y a las mujeres extranjeras que vivan con ellas toda clase de objetos de plata y de oro, y prendas costosas. Con estos vestirán a sus hijos e hijas. Así despojarán a los egipcios de sus riquezas. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)22 Cada mujer pida a su vecina o a la persona que comparte su casa objetos de plata y oro y también vestidos; sus hijos e hijas se los pondrán, y así dejarán sin nada a los egipcios. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion22 sino que cada mujer pedirá a su vecina y al huésped de su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, y los pondréis sobre vuestros hijos e hijas, y así despojaréis a los egipcios.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197522 sino que cada mujer pedirá prestados a su vecina y a la inquilina de su casa objetos de plata, de oro y vestidos, que pondréis a vuestros hijos y a vuestras hijas y así despojaréis a los egipcios'. Gade chapit la |