Éxodo 24:2 - Gloss Spanish2 Y-se-acercará Moisés sólo a-YHVH y-ellos no se-acercarán y-el-pueblo no subirán con-él, Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Pero Moisés solo se acercará a Jehová; y ellos no se acerquen, ni suba el pueblo con él. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 solo a Moisés se le permite acercarse al Señor. Los demás no se acercarán, y a nadie del pueblo se le permite subir al monte con él». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 y Moisés se acercará solo a Yavé; ellos no se acercarán, y tampoco el pueblo subirá con ellos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 Sólo Moisés se acercará a YHVH, pero ellos no se acercarán, ni el pueblo subirá con él. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 Sólo Moisés se acercará a Yahveh. Los demás no se acerquen, ni tampoco se acercará el pueblo'. Gade chapit la |