Éxodo 20:25 - Gloss Spanish25 Y-si-altar-de piedras haces-para-mí no-construyas a-ellas labrando pues-si tu-herramienta usas sobre-ella entonces-la-envilecerás Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196025 Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares herramienta sobre él, lo profanarás. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente25 Si usan piedras para construir un altar, que sean piedras enteras y en su forma original. No den forma a las piedras con ninguna herramienta, pues eso haría que el altar fuera indigno de un uso santo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)25 Si me haces un altar de piedra, no serán piedras labradas, porque al trabajarlas con el hierro quedarían profanadas. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion25 Y si me haces altar de piedras, no lo construirás con piedra labrada,° pues si alzas sobre él tu cincel, lo profanarás. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197525 Si me eriges un altar de piedra, no lo construirás con piedras labradas, porque, al dar con tu cincel en la piedra, la profanas. Gade chapit la |