Éxodo 2:10 - Gloss Spanish10 Y-creció el-niño y-ella-lo-trajo a-hija-de-faraón y-él-llegó-a-ser-para-ella por-hijo, y-llamó su-nombre Moisés porque-dijo: pues de-las-aguas lo-saqué. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Y cuando el niño creció, ella lo trajo a la hija de Faraón, la cual lo prohijó, y le puso por nombre Moisés, diciendo: Porque de las aguas lo saqué. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Años más tarde, cuando el niño creció, ella se lo devolvió a la hija del faraón, quien lo adoptó como su propio hijo y lo llamó Moisés, pues explicó: «Lo saqué del agua». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Habiendo crecido el niño, ella lo llevó a la hija de Faraón, y pasó a ser para ella como su hijo propio. Ella lo llamó Moisés, pues, dijo, 'lo he sacado de las aguas. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Y el niño creció, y ella lo llevó a la hija de Faraón y llegó a ser su hijo,° y llamó su nombre Moisés,° y dijo: En verdad lo he sacado de las aguas. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Cuando el niño fue mayorcito, se lo llevó a la hija del Faraón, y fue para ella como un hijo. Lo llamó Moisés, pues se dijo: 'Del agua lo saqué'. Gade chapit la |