Esdras 8:31 - Gloss Spanish31 Y-partimos del-Río Ahavá el doce del-mes primero para-ir a-Jerusalén y-la-mano-de-nuestro-Dios fue sobre-nosotros y-nos-libró de-mano-de enemigo. y-de-acechador en-El-camino Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196031 Y partimos del río Ahava el doce del mes primero, para ir a Jerusalén; y la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros, y nos libró de mano del enemigo y del acechador en el camino. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente31 El 19 de abril, levantamos el campamento junto al canal de Ahava y nos dirigimos a Jerusalén. La bondadosa mano de nuestro Dios nos protegió y nos salvó de enemigos y bandidos a lo largo del camino. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)31 Dejamos el río Ahava para dirigirnos a Jerusalén, el doce del primer mes; la mano de nuestro Dios estaba con nosotros y nos protegió a lo largo del camino de los ataques de los enemigos y salteadores. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion31 Partimos entonces del río Ahava el doce del mes primero° para ir a Jerusalem, y la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros, y Él nos libró de mano del enemigo y de los salteadores del camino. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197531 El día doce del mes primero partimos del río Ahavá para dirigirnos a Jerusalén. La mano de nuestro Dios estaba con nosotros y nos libró de enemigos y salteadores durante el camino. Gade chapit la |