Deuteronomio 7:26 - Gloss Spanish26 Y-no-meterás abominación en-tu-casa y-seas anatema como-él totalmente lo-aborrecerás y-completamente abominarás pues-anatema él - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196026 y no traerás cosa abominable a tu casa, para que no seas anatema; del todo la aborrecerás y la abominarás, porque es anatema. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente26 No traigas a tu casa ninguna clase de objetos detestables porque, si lo haces, serás destruido, igual que ellos. Aborrece por completo esas cosas, porque están apartadas para ser destruidas. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)26 Los tendrás por cosa abominable, porque, de hecho, son 'anatema', o sea, maldición. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion26 No introduzcas pues la cosa abominable en tu casa, pues serías anatema como ella. Del todo la detestarás, y del todo la abominarás, porque es anatema. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197526 y no has de introducir en tu casa tal abominación, para que no llegues a ser anatema como ella. Las tendrás por inmundas y abominables, por ser cosa dada al anatema. Gade chapit la |