Deuteronomio 33:2 - Gloss Spanish2 Y-dijo: YHVH de-Sinaí vino y-madrugó desde-Seir para-ellos brilló desde-monte-de Paran y-vino con-diez-miles-de el-santo de-su-diestra ley-de-fuego ley-de-fuego para-ellos para-ellos Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Dijo: Jehová vino de Sinaí, Y de Seir les esclareció; Resplandeció desde el monte de Parán, Y vino de entre diez millares de santos, Con la ley de fuego a su mano derecha. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 «El Señor vino desde el monte Sinaí y se nos apareció en el monte Seir; resplandeció desde el monte Parán y llegó desde Meriba-cades con llamas de fuego en la mano derecha. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 Yavé ha salido del Sinaí; para ellos se ha levantado sobre el horizonte de Seír; resplandeció desde el monte Parán; para ellos llegó a Meriba de Cadés acompañado de sus ángeles. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 Dijo: YHVH vino de Sinay, Y desde Seir les esclareció, Resplandeció desde el monte Parán, Avanza° entre diez millares de santos,° Con una Ley de fuego en su diestra para ellos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 Dijo así: 'Yahveh partió del Sinaí, desde Seír amaneció para ellos; resplandeció desde el monte Parán, llegó a Meribá en Cades con rayos de luz fulgurante en su diestra. Gade chapit la |