2 Samuel 23:20 - Gloss Spanish20 Benayá hijo-de-Joyadá hijo-de-hombre-de-valor valor grande-de-proezas de-Cabseel él mató a dos-de Ariel-de Moab, Y-él, bajó y-mató a-el-león el-león en-medio-de el-pozo en-día-de la-nieve Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196020 Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en proezas, de Cabseel. Este mató a dos leones de Moab; y él mismo descendió y mató a un león en medio de un foso cuando estaba nevando. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente20 Estaba también Benaía, hijo de Joiada, un valiente guerrero de Cabseel, quien hizo muchas proezas heroicas, entre ellas mató a dos campeones de Moab. En otra ocasión, en un día de mucha nieve, Benaía persiguió a un león hasta un hoyo y lo mató. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)20 Benaías, hijo de Yoyada, era un valiente, autor de numerosas hazañas, venía de Cabuel. El fue quien derrotó a los dos héroes de Moab; un día de nieve bajó a un pozo para matar allí a un león. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion20 Después, Benaía ben Joiada, hijo de un hombre valeroso de múltiples proezas, natural de Cabseel, mató a ambos hijos de Ariel de Moab, y en un día de nieve, bajó y mató a un león dentro de un foso. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197520 Benaías, hijo de Joadá, hombre valeroso y de grandes hazañas, originario de Cabseel, fue el que mató a los dos hijos de Ariel de Moab y el que bajó al fondo de un pozo, en un día de nieve, y mató a un león. Gade chapit la |