Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





2 Samuel 15:2 - Gloss Spanish

2 y-se-levantaba Absalón y-se-ponía-de-pie sobre-el-lado-de el-camino-de la-puerta y-sucedía todo-el-hombre que-había-para-él-pleito para-venir hacia-el-rey para-el-juicio que-llamaba Absalón a-él y-decía donde-de-esta ciudad tu y-decía de-una-de tribus-de-Israel tu-siervo

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

2 Y se levantaba Absalón de mañana, y se ponía a un lado del camino junto a la puerta; y a cualquiera que tenía pleito y venía al rey a juicio, Absalón le llamaba y le decía: ¿De qué ciudad eres? Y él respondía: Tu siervo es de una de las tribus de Israel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 Cada mañana se levantaba temprano e iba a la puerta de la ciudad. Cuando la gente llevaba un caso al rey para que lo juzgara, Absalón le preguntaba de qué parte de Israel era, y la persona le mencionaba a qué tribu pertenecía.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Muy temprano iba Absalón a pararse al lado del camino que lleva a la puerta de la ciudad. Cada vez que un hombre tenía un pleito y debía presentarse en casa del rey para el juicio, Absalón lo llamaba y le preguntaba: '¿De qué ciudad eres tú?' Si el otro respondía: 'Tu servidor es de tal tribu de Israel',

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Y Absalón se levantaba temprano y se situaba a un lado del camino junto a la puerta,° y a cualquiera que tenía un pleito y acudía ante el rey para juicio, Absalón lo llamaba y le decía: ¿De qué ciudad eres? Y él decía: Tu siervo es de una de las tribus de Israel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 Absalón madrugaba y se ponía junto al camino de acceso a la puerta. Conversaba con cuantos acudían a jucio ante el rey para pleitear y les decía: '¿De qué ciudad eres tú?'. Éste respondía: 'De tal tribu de Israel es tu servidor'.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 15:2
13 Referans Kwoze  

Y-fueron Hamor y-Siquem su-hijo a-puerta-de su-ciudad y-hablaron a-hombres-de su-ciudad diciendo


Y-ahora levántate sal y-habla al-corazón-de tus-siervos pues por-YHVH juro si-tú-no sales no-dormirá hombre contigo esta-noche y-peor para-ti esto que-todo-el-mal que-ha-venido sobre-ti desde-tu-juventud hasta-ahora -


Y-ellos-hablaron a-él diciendo: si-tú-fueres bueno con-el-pueblo este y-les-agradares y-hablares a-ellos: palabras buenas ellos-serán para-ti siervos todos-los-días


Al-amanecer se-levanta el-asesino mata-al-pobre y-al-necesitado y-de-noche es como-ladrón


Y-vio suegro-de Moisés - todo-lo-que-él haciendo al-pueblo y-dijo ¿qué-la-cosa la-ésta que tú haciendo al-pueblo por-qué? tú sentado por-ti-mismo y-todo-el-pueblo en-pie junto-a-ti desde-mañana; hasta-tarde


Cuando-es para-ellos asunto viene a-mí y-juzgo entre hombre y-entre su-vecino y-hago-saber --decretos-de el-Dios y-sus-instrucciones


Y-juzgaron a-el-pueblo en-todo-tiempo --la-cosa la-difícil llevaban a-Moisés y-todo-el-asunto el-pequeño juzgaban ellos


Porque no duermen si-no hacen-el-mal y-es-quitado su-sueño si-no han-hecho-caer-a-alguien han-hecho-caer-a-alguien


Y-se-levantará en-su-lugar una-despreciable y-no-dieron a-él honor-de el-Reino pero-vendrá en-seguridad y-arrebatará reino con-intrigas


Si es-difícil para-ti asunto para-el-juicio entre-sangre para-sangre entre-pleito para-pleito y-entre herida a-herida casos-de juicios en-tus-puertas y-te-levantarás y-subirás a-el-lugar que elegirá YHVH tu-Dios a-él


y-Booz subió a-la-puerta y-se-sentó allí y-he-aquí-que el-rescatador cruzaba que había-mencionado-Booz y-dijo: acércate siéntate-aquí fulano mengano y-se-acerco se-sentó


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite