2 Reyes 3:7 - Gloss Spanish7 Y-fue Y-envió hacia-Josafat rey-de-Judá a-decir el-rey-de Moab, se-ha-rebelado contra-mí ¿acaso-vas-a-venir conmigo contra-Moab, ?-para-la-guerra y-dijo voy-a-subir tanto-yo como-tú tanto-mi-pueblo como-tu-pueblo tanto-mis-caballos como-tus-caballos Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19607 Y fue y envió a decir a Josafat rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí: ¿irás tú conmigo a la guerra contra Moab? Y él respondió: Iré, porque yo soy como tú; mi pueblo como tu pueblo, y mis caballos como los tuyos. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente7 Ya en camino, envió este mensaje a Josafat, rey de Judá: «El rey de Moab se ha rebelado contra mí. ¿Saldrás conmigo a la batalla contra él?». Josafat le respondió: «¡Por supuesto! Tú y yo somos como uno; mis tropas son tus tropas y mis caballos son tus caballos». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)7 se puso en camino y mandó decir a Josafat, rey de Judá: 'El rey de Moab se ha rebelado contra mí, ¿vas a venir conmigo a atacar a Moab?' Josafat le respondió: 'Iré, será tanto asunto mío como tuyo, de mi pueblo como de tu pueblo, y de mis caballos como de tus caballos'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion7 También fue y envió a decir a Josafat, rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí, ¿irás conmigo a la guerra contra Moab? Y respondió: ¡Subiré!, yo soy como tú; mi pueblo como tu pueblo; mis caballos como tus caballos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19757 Púsose en marcha, y envió a decir a Josafat, rey de Judá: 'El rey de Moab se ha rebelado contra mí. ¿Quieres venir conmigo a hacer la guerra a Moab?'. Respondió: 'Subiré; pues una misma cosa somos tú y yo mi pueblo y tu pueblo, mis caballos y tus caballos'. Gade chapit la |