2 Crónicas 24:15 - Gloss Spanish15 Y-envejeció Joyadá y-satisfecho-de días murió hijo-de-ciento y-treinta años cuando-murió Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196015 Mas Joiada envejeció, y murió lleno de días; de ciento treinta años era cuando murió. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente15 Joiada vivió hasta una edad muy avanzada y finalmente murió a los ciento treinta años. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)15 Envejeció y murió colmado de días. Tenía ciento treinta años cuando murió. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion15 Pero Joiada envejeció, y murió saciado de días. Era de ciento treinta años cuando murió. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197515 Pero Joadá envejeció y, colmado de días, murió. Ciento treinta años tenía cuando murió. Gade chapit la |