2 Crónicas 23:8 - Gloss Spanish8 E-hicieron los-levitas y-todo-Judá conforme-a-todo lo-que-había-ordenado Joyadá el-sacerdote y-tomaron cada-uno --sus-hombres los-que-entraban el-sábado con los-que-salían el-sábado porque no dejó-libres Joyadá el-sacerdote --las-compañías Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Y los levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada; y tomó cada jefe a los suyos, los que entraban el día de reposo, y los que salían el día de reposo; porque el sacerdote Joiada no dio licencia a las compañías. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 De manera que los levitas y todo el pueblo de Judá hicieron todo tal como el sacerdote Joiada les había ordenado. Los comandantes se encargaron de los hombres que se presentaban para su turno ese día de descanso, así como los que terminaban el suyo. El sacerdote Joiada no permitió que ninguno se fuera a su casa después de haber terminado su turno. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Los levitas y todo Judá hicieron todo lo que les había mandado el sacerdote Joyadá. Cada uno reunió a sus hombres, tanto los que entraban el sábado como los que salían el sábado; pues el sacerdote Joyadá no exceptuó a ninguna de las secciones. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 Y los levitas y todo Judá hicieron conforme a todo lo que había ordenado el sacerdote Joiada. Tomaron cada uno a sus hombres, a los que habían de entrar en el shabbat y a los que habían de salir del shabbat, pues el sacerdote Joiada no dio licencia a ninguno de los grupos.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 Los levitas y todo Judá cumplieron exactamente cuanto les había mandado el sacerdote Joadá. Y tomó cada uno sus hombres, los que entraban de servicio el sábado y los que salían el sábado -pues el sacerdote Joadá no había permitido que los diversos turnos se dispersaran-. Gade chapit la |