2 Crónicas 20:12 - Gloss Spanish12 Oh-Dios-nuestro ¿No juzgarás-tú-contra-ellos porque no-hay en-nosotros poder delante-de multitud tan-grande ésta que-viene contra-nosotros y-nosotros no sabemos lo-que-hemos-de-hacer pero hacía-ti nuestros-ojos. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196012 ¡Oh Dios nuestro! ¿no los juzgarás tú? Porque en nosotros no hay fuerza contra tan grande multitud que viene contra nosotros; no sabemos qué hacer, y a ti volvemos nuestros ojos. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente12 Oh Dios nuestro, ¿no los vas a detener? Somos impotentes ante este ejército poderoso que está a punto de atacarnos. No sabemos qué hacer, pero en ti buscamos ayuda». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)12 Oh Dios nuestro, ¿no harás justicia con ellos? Pues nosotros no tenemos fuerza para hacer frente a esta gran multitud que viene contra nosotros y no sabemos qué hacer. Pero nuestros ojos se vuelven a ti. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion12 ¡Oh Dios nuestro! ¿No los castigarás Tú? Porque no hay fuerza en nosotros contra esta gran multitud que viene contra nosotros, ni sabemos qué hacer; por eso volvemos nuestros ojos a ti. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197512 ¡Oh Dios nuestro! ¿No harás tú justicia contra ellos? Porque nosotros no tenemos fuerza frente a una muchedumbre tan grande como ésa que viene contra nosotros y no sabemos qué hacer. Pero hacia ti volvemos nuestros ojos'. Gade chapit la |