2 Crónicas 14:8 - Gloss Spanish8 Y-salió contra-ellos Zera el-etíope con-un-ejército-de mil millares y-carros Tres cientos y-vino hasta-Maresá Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Tuvo también Asa ejército que traía escudos y lanzas: de Judá trescientos mil, y de Benjamín doscientos ochenta mil que traían escudos y entesaban arcos, todos hombres diestros. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 El rey Asa tenía un ejército de trescientos mil guerreros de la tribu de Judá, armados con grandes escudos y lanzas. También tenía un ejército de doscientos ochenta mil guerreros de la tribu de Benjamín, armados con arcos y escudos pequeños. Ambos ejércitos estaban constituidos por hombres de guerra bien entrenados. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Salió contra ellos Zéraj, el etíope, con un ejército de un millón de hombres y trescientos carros, y llegó hasta Maresá. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 Asa tuvo un ejército de trescientos mil hombres de Judá, que portaban paveses y lanzas, y doscientos ochenta mil de Benjamín, que portaban escudos y tensaban arcos, todos ellos hombres de valor. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 Salió contra ellos Zéraj, el etíope, con un ejército de un millón de hombres y trescientos carros, y avanzó hasta Maresá. Gade chapit la |