1 Reyes 16:34 - Gloss Spanish34 Y-en-sus-días reconstruyó Hiel betelita --Jericó con-Abiram su-primogénito la-cimentó y-con-Segub y-con-Segub su-pequeño afirmó sus-puertas según-a-la-palabra-de YHVH que había-dicho por-mano-de Josué hijo-de-Nun - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196034 En su tiempo Hiel de Bet-el reedificó a Jericó. A precio de la vida de Abiram su primogénito echó el cimiento, y a precio de la vida de Segub su hijo menor puso sus puertas, conforme a la palabra que Jehová había hablado por Josué hijo de Nun. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente34 Fue durante su reinado que Hiel, un hombre de Betel, reconstruyó Jericó. Poner los cimientos le costó la vida a su hijo mayor, Abiram; terminar la obra y colocar las puertas le costó la vida a su hijo menor, Segub. Todo esto sucedió de acuerdo con el mensaje de parte del Señor acerca de Jericó transmitido por Josué, hijo de Nun. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)34 En su tiempo, Jiel de Betel refundó Jericó. Puso sus cimientos a costa de su primogénito Abiram, y cuando instaló las puertas, sacrificó a su segundo hijo Segub, según la palabra que había dicho Yavé por medio de Josué, hijo de Nun. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion34 En ese tiempo Hiel de Bet-’El reedificó Jericó: a costa de Abiram su primogénito puso los cimientos, y a costa de Segub su hijo menor levantó sus puertas, conforme a la palabra que YHVH había hablado por medio de Josué ben Nun.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197534 En su tiempo, Jiel de Betel reedificó Jericó. A costa de la vida de Abirán, su primogénito, echó sus cimientos, y a costa de la vida de Seguib, su hijo menor, puso las puertas, conforme al oráculo que Yahveh había pronunciado por medio de Josué, hijo de Nun. Gade chapit la |