Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




खास चेलों 21:40 - Garhwali

40 अर जब पौलुस तैं इजाजत मिली गै, त वु सिड़ीयों मा खड़ु ह्‍वे अर वेन अपणा हाथळ इसारा कैरी, अर सब लोग चुप ह्‍वे गैनी। तब उ इब्रानी भाषा मा ऊं लोगु का दगड़ा मा बात करण लगि गै।

Gade chapit la Kopi

गढवली नयो नियम

40 जब वेल आज्ञा दींनि, त पौलुस ल सीड़ियूं मा खड़ो हवे के लुखुं तैं चुप रौंण कु सनकै। जब उ चुप हवे गैनी, त उ इब्रानी भाषा मा बुल्ण लगि गै।

Gade chapit la Kopi




खास चेलों 21:40
16 Referans Kwoze  

तब पतरस न ऊंतैं चुप रौण खुणि हाथळ इसारा कैरी, अर वेन सभ्यों तैं बतै कि प्रभु न वेतैं कनकै जेलखाना बटि भैर निकाळि। अर वेन ऊंकू बोलि, “यू सब बात याकूब अर दुसरा बिस्वासी भै-बैंणो तैं भि बतै दियां।” तब उ उख बटि निकळि के दुसरि जगा कू चलि गै।


अर हम सब भ्वीं मा फरके ग्यां, तब एक आवाज न इब्रानी भाषा मा मिकू बोलि, ‘हे शाऊल, तू मितैं किलै सतौणी छैई? कुल्हड़ा पर खुटे मरण त्वेकू ठिक नि च।’


अर जब लोगु न पौलुस तैं इब्रानी भाषा मा बुल्द सुणी, त ऊ लोग एकदम संट ह्‍वे गैनी। अर वेन ऊंकू इन बोलि कि:


अर यरूशलेम मा भेड़ नौ का गेट का नजदीक पाणि को एक कुण्ड च, जैतैं इब्रानी भाषा मा बैतहसदा बुल्दिन। अर कुण्ड का चौतरफि पांच बरण्डा छिन।


अर जब सिपै वेतैं लि जाणा छा, त एक बड़ी भीड़ ऊंका पिछनै-पिछनै सिड़ीयों तक ऐ। अर ऊंन चिल्‍लै-चिल्‍लै के बोलि, “येतैं जान से मार द्‍या, येतैं जान से मार द्‍या।” इलै ये दंगा का बाना सिपै लोग पौलुस तैं उठे के लि गैनी।


अर वीं भीड़ मा बटि कुछ यहूदियों न सिकन्दर तैं अगनै कैरी, तब वेन अपणा हाथ बटि लोगु तैं चुप होण कू इसारा कैरी, अर लोगु मा कुछ बोन्‍न चै।


अर यों खबेसों न राजाओं तैं वीं जगा जमा कैरी जैकू इब्रानी भाषा मा हरमगिदोन बुल्दिन।


अर अधलोक को दूत ऊं टिड़ियों को राजा छौ। अर इब्रानी भाषा मा वेको नौ अबद्‍दोन अर यूनानी भाषा मा अपुल्‍लयोन च अर यों दुईयों को मतलब इन च कि “विणास करण वळु।”


तब पौलुस उठी अर लोगु कू बोलि, “मेरा इस्राएली भै-बैंणो, अर परमेस्वर पर अपणी पूरि सरदा रखण वळा लोगु, मेरी बातों तैं ध्यान से सुणा,


ऊं दिनों मा जब बिस्वासी लोगु की संख्या भौत बढणी छै, त यूनानी भाषा बुलण वळा बिस्वासी लोग, इब्रानी भाषा बुलण वळा बिस्वासी लोगु की सिकैत करण लगि गैनी, कि हर रोज मिलण वळा खाण-पीण का समान मा हमरि विधवा जनानियों का दगड़ा मा भेदभाव किये जाणु च।


अर जु लिख्यूं छौ, वेतैं भौत सरा यहूदी लोगु न पैड़ी। किलैकि जिं जगा पर यीशु तैं क्रूस पर चड़ये गै छौ, वा जगा यरूशलेम नगर का नजदीक ही छै, अर यू इब्रानी, लतीनी अर यूनानी भाषा मा लिख्यूं छौ।


तब ऊ यीशु तैं लेके चलि गैनी। अर यीशु खुद अपणी क्रूस तैं उठे के एक जगा मा गै। अर वीं जगा को नौ “खोपड़ि की जगा” छौ, जैकू इब्रानी भाषा मा गुलगुता बुल्दिन।


अर यू सब बातों तैं सुणी के पिलातुस यीशु तैं भैर लेके ऐ, अर न्याय आसन पर बैठि गै। यू न्याय आसन ढुंगो को एक चबूतरा पर छौ, अर वे चबूतरो को नौ इब्रानी भाषा मा “गब्बता” छौ।


अर यीशु की क्रूस का मथि एक पाटि पर वेका कियां अपराध तैं लिख्यूं छौ कि, “यू यहूदियों को राजा च।”


अर या बात यरूशलेम नगर का सब लोगु तैं पता चलि गै, इलै वीं जगा को नौ ऊंकी भाषा का मुताबिक ‘हकलदमा’ रखै गै जैको मतलब च ‘ल्वे को पुंगड़ु।’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite