42 Bu oluş için haber daaldı bütün İoppiya kasabasına, da çoyu inandı Saabiyä.
42 Бу олуш ичин хабер даалды бӱтӱн Иоппийа касабасына, да чойу инанды Саабийӓ.
Hepsi, kim yaşardı Lidda hem Şaron kasabalarında, gördülär onu da döndülär Saabiyä.
Zerä çoyu iudeylerdän, onun beterinä, gidip, İisusa inanardılar.
Çoyu iudeylerdän, angıları geldiydilär Mariyaya, görüp ne yaptı İisus, inandılar Ona.
Saabinin eli onnarlandı. Çok insan inandılar da döndülär Saabiyä.
İisus büük seslän dedi: «Kim inanêr Bana, o inanmêêr Bana, ama inanêr Ona, Kim Beni yolladı.
İisus, açan işitti bu haberi, dedi: «Bu hastalık diil ölümä deyni, ama Allahın metinnii için oldu, ki bunun aşırı Allahın Oolu metinnensin».
İoppiya kasabasında vardı bir üürenici karı, adı Tavifa, ani annaması Serna. O herzaman iilik yapardı hem fukaaralara yardım edärdi.
Çünkü Lidda yakın İoppiya kasabasına, üürenicilär, işidip, ani Petri orada, yolladılar ona iki kişi, ani yalvardılar: «Oyalanma, gel bizä!»
Petri çok gün kaldı İoppiyada bir sepicidä, ani adı Simon.
Şindi yolla birkaç adam İoppiya kasabasına da teklif et Simonu, angısına dener Petri.
Hepsini sölediktän sora yolladı onnarı İoppiyaya.
«Bulunurdum İoppiya kasabasında. Dua vakıdı gözlerim döndü da gördüm bir görünmäk. Göktän inärdi nesä, ani benzärdi büük bir çarşafa, ani sarkıdılardı dört köşesindän. Geldi benim yanıma kadar.
O söledi bizä, nicä görmüş angili, angısı onun evindä peydalanmış da demiş ona: „Yolla İoppiya kasabasına da teklif et Simonu, angısına deniler Petri.