Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yaptıklar 8:26 - Enі Baalantı

26 Saabidän bir angil Filipä dedi: «Kalk da git üülenä dooru, o yola, ani İerusalimdän Gaza kasabasına dooru iner. O yol şindi boş».

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

26 Саабидӓн бир ангил Филипӓ деди: «Калк да гит ӱӱленӓ доору, о йола, ани Иерусалимдӓн Газа касабасына доору инер. О йол шинди бош».

Gade chapit la Kopi




Yaptıklar 8:26
18 Referans Kwoze  

Ama Saabidän bir angil kapanın kapularını gecä açtı da, çıkarıp onnarı dışarı, dedi:


Diil mi onnar hepsi izmetkär duhları, yollanmış yardım etsinnär onnara, kim kurtulmak edenecek?


Bu gecä gösterildi bana bir angil Allahtan, Kimä baalıyım hem izmet ederim, da dedi:


Saabidän bir angil hemen birdän çarptı onu, zerä o yapmıştı, ki metinnesinnär onu, ama diil Allahı. Onu kurtlar idi, da o öldü.


Onnar dedilär: «Korniliy, asker üzbaşı, Allahtan korkan dooru bir adam, beenilmiş hepsi iudey insanından, aldı sımarlamak bir ayoz angildän, ki teklif etsin seni kendi evinä da seslesin, ne sän söleyecän».


Onunnan lafedän angil gittiktä sora Korniliy çaardı iki kişi kendi izmetkerlerindän hem dinni bir asker, angısı herzaman izmet edärdi onun yanında.


Filip Samariya kasabasına gitti da orada Hristos için nasaat edärdi.


Ayoz Duh dedi Filipä: «Git da etiş bu faytonu».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite