Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luka 23:2 - Enі Baalantı

2 Başladılar Onu kabaatlandırmaa bölä laflarlan: «Biz bulduk bu Adamı, bizim insanı kızıştırarkan kalkınmaa hem durgudarkan, harç ödämesinnär Kesara. O kendini sayêr Hristos – Padişah».

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

2 Башладылар Ону кабаатландырмаа бӧлӓ лафларлан: «Биз булдук бу Адамы, бизим инсаны кызыштыраркан калкынмаа хем дургударкан, харч ӧдӓмесиннӓр Кесара. О кендини сайэр Христос – Падишах».

Gade chapit la Kopi




Luka 23:2
33 Referans Kwoze  

Bundan sora Pilat aarardı kolaylık, kolversin Onu. Ama iudeylär baarırdılar: «Eer kolverärseydin bu Adamı, diilsin dost Kesarlan. Herbir adam, kim kendini yapêr padişah, o Kesara karşı gider».


da dedi onnara: «Getirdiniz bana bu Adamı, nicä birisini, angısı kızıştırêr insanı kalkınmaa. Ama aaraştırıp hepsini sizin önünüzdä, bulmadım bu Adamda bir dä kabaat, ne siz sölediniz.


Biz bulduk, ani bu adam – bir beladır. O kalkındırêr hepsi iudeyleri bütün dünnedä hem bir öncüdür nazoreylerin sektasında.


Onnar cuvap ettilär: «Eer O olmayaydı bir fena yapıcı, biz getirmeyeceydik Onu sana».


Ozaman İisus dedi: «Verin Kesara ne Kesarın, ama Allaha ne Allahın». Bu cuvabına çok şaştılar.


«Kesarın», – cuvap etti onnar. Ozaman İisus dedi: «Verin Kesara ne Kesarın, ama Allaha ne Allahın».


Onnar yok nasıl sana, çıkarıp, göstersinnär bunun aslısını, neylän şindi beni kabaatlandırêrlar.


Onnar çok çalıştılar, deyip: «O kaldırêr insanı, üüreder bütün İudeyada, başlayıp Galileyadan burayı kadar».


Ama gücendirmeyelim onnarı deyni, git gölä, at balık çengelini. Al ilk balıı, ani tutulacek, aç aazını da bulacan bir statir. Al onu da ödä benim için hem kendin için».


İisus çıktı kullanıcının önünä, angısı sordu Ona: «Sänsin mi İudeylerin Padişahı?» «Ölä, nicä söleersin», – cuvap etti İisus.


Pilat sordu Ona: «Sänsin mi İudeylerin Padişahı?» İisus cuvap etti: «Ölä, nicä söleersin».


Pilat çıktı onnara da sordu: «Neylän siz kabaatlandırêrsınız bu Adamı?»


Hepsinä, kimä ne borçluysunuz, verin. Kimä harç, verin harç, kimä vergi, verin vergi. Kimdän lääzım korkmaa, ondan korkun. Kimi lääzım hatırlamaa, onu hatırlayın.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite