33 O divecinä padişahlık edecek İakovun evindä. Onun padişahlıının sonu olmayacek».
33 О дивеӂинӓ падишахлык едеӂек Иаковун евиндӓ. Онун падишахлыынын сону олмайаӂэк».
Ama Oolu için deer: «Ey, Allah, Senin çorbacılık skemnän diveçtir hem padişahlık bastonun dooruluk bastonudur.
Edinci angil trubayı baarttı, da göktän büük seslär işidildi, ani deyärdi: «Dünnä padişahlıı geçti bizim Saabinin hem Onun Hristozun elinä, da O padişahlık edecek diveçtän divecä».
İisus, yaklaşıp onnara, dedi: «Bana bütün zaabitlik verildi göktä hem erdä.
Eer siz Hristozunsaydınız, ozaman Avraamın senselesiysiniz da mirasçı olêrsınız Allahın adamasından.
Demeerim, ani Allah sözünü tutmadı, zerä diil onnar, kim duudu İzraildän, hepsi hakına İzrail.
Hepsi, kim bu sıraya görä yaşêêr, onnara hem Allahın İzrailinä usluluk hem acıyannık olsun.
Zerä hakına kesikli – biz, ani duhça izmet ederiz Allaha, üüneriz İisus Hristozlan hem umudumuzu koymêêrız insan işlerinä.
İisus Hristozun, Davidin oolunun hem Avraamın oolunun senselesi budur:
Mariya sordu angilä: «Nesoy bu var nasıl olsun, açan bän bilmeerim, nedir koca?»