Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




İoan 21:23 - Enі Baalantı

23 Bundan sora laf daaldı kardaşların arasında, ani bu üürenici hiç ölmeyecek. Ama İisus demedi, ani o hiç ölmeyecek, salt dedi: «Eer Bän istärseydim, ki o kalsın diri, taa Bän gelincä, sana ne zarar?»

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

23 Бундан сора лаф даалды кардашларын арасында, ани бу ӱӱрениӂи хич ӧлмейеӂек. Ама Иисус демеди, ани о хич ӧлмейеӂек, салт деди: «Еер Бӓн истӓрсейдим, ки о калсын дири, таа Бӓн гелинӂӓ, сана не зарар?»

Gade chapit la Kopi




İoan 21:23
12 Referans Kwoze  

O vakıt topluydu bir üz irmi kişinin dolayında. Petri kalktı bu kardaşların arasında da dedi:


Zerä Adam Oolu gelecek Gökteki Bobasının metinniindä Kendi angillerinnän barabar da herkezinä işlerinä görä ödeyecek.


Onuştan, kardaşlar, ayırın aranızdan edi adam, kimin için ii lafediler, kim dolu Ayoz Duhlan hem aarifliklän, ki onnarı koyalım bu lääzımnı işä.


Orada bulduk kardaşları, ani yalvardılar, kalalım edi gün onnarda. Sonda etiştik Roma kasabasına.


Onuştan hiç maanalamayın taa vakıt gelmediynän. Bekleyin Saabinin gelmesini, Angısı açacek hepsini, ne saklı karannıkta, da üzä çıkaracek insan üreklerinin neetlerini. Ozaman herkez metinnik Allahtan edenecek.


Zerä kaç kerä iyeceniz bu ekmektän hem içeceniz bu çölmektän, Saabinin ölümünü anasınız, O gelincä.


Onuştan, kardaşlar, Saabinin gelmesinä kadar dayanın. Tä bakın, çiftçi dayanmaklan bekleer erin paalı berekedini, kabledincä erken hem geç yaamuru.


Salt sıkı tutun onu, ne var sizdä, Bän gelincä.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite