14 Bölä lafedärkän, döndü da gördü İisusu, Angısı orada ayakça durardı, ama tanımadı Onu.
14 Бӧлӓ лафедӓркӓн, дӧндӱ да гӧрдӱ Иисусу, Ангысы орада айакча дурарды, ама танымады Ону.
Açan aydınnandı, İisus durardı gölün boyunda, ama üürenicilär tanımadılar Onu.
Onnarın gözleri kapalıydı, ki tanımasınnar Onu.
İisus, dirildiktän sora, haftanın ilk günü sabaalän, ilkin gösterildi Mariya Magdalinaya, angısından çıkardıydı edi fena duh.
Ama açan gidärdilär, sölesinnär üürenicilerinä, tä, Kendi İisus karşı çıkêr onnara da deer: «Seläm!» Onnar yaklaştılar, sarmaştılar ayaklarına da baş iilttilär Ona.
Ozaman aldılar taş, ki taşlan ursunnar Ona, ama İisus saklandı, sora çıktı Ayoz binadan, /geçip onnarın arasından, gitti/.
Ozaman açıldı gözleri, da tanıdılar Onu, ama O görünmäz oldu.
Bundan sora İisus onnardan başka ikisinä gösterildi başka türlü, açan gidärdilär bir küüyä dooru.
Ama İisus geçti onnarın arasından da gitti.