Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




İoan 11:28 - Enі Baalantı

28 Açan dedi bu lafları, gidip, saklı çaardı kızkardaşını da dedi: «Üüredici burada, O çaarêr seni».

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

28 Ачан деди бу лафлары, гидип, саклы чаарды кызкардашыны да деди: «Ӱӱредиӂи бурада, О чаарэр сени».

Gade chapit la Kopi




İoan 11:28
19 Referans Kwoze  

Siz Bana „Üüredici“ hem „Saabi“ deersiniz, dooru söleersiniz, zerä Bän hakına öläyim.


Açan işitti Marfa, ani İisus geler, çıktı Ona karşı, ama Mariya kaldı içerdä.


İisus durgundu da dedi: «Çaarın onu». Çaardılar köör adamı da dedilär: «Kalk da girgin ol, O seni çaarêr».


Ozaman üürenici, angısını sevärdi İisus, dedi Petriyä: «Tä, Saabi!» Simon Petri, açan işitti, ani O – Saabi, belinä baaladı üst rubasını, zerä soyunmuştu, da atladı su içinä.


İisus dedi ona: «Mariya!» O çabuk döndü da çıfıtçasına dedi: «Ravvuni!», annaması «Üüredici».


Kapuda duran açêr kapuyu, da koyunnar tanıyêrlar güdücünün sesini. O çaarêr herbir koyunu adınca da dışarı çıkarêr.


Filip buldu Nafanaili da dedi ona: «Biz bulduk Onu, Kimin için Moisey Zakonda hem proroklar yazdı, İisusu Nazaret kasabasından, İosifin Oolunu».


O ilkin kendi kardaşını Simonu bulup, dedi ona: «Biz bulduk Messiyayı (annaması Hristos)».


da deyin evin çorbacısına: „Üüredici sorêr: neredä konak odası, näända Paskelleyi üürenicilerimnän iyecäm?“


nereyi o girecek, da deyin ev çorbacısına: „Üüredici sorêr: Neredä konak odası, angısında iyecäm Paskelleyi üürenicilerimnän?“


O dedi: «Gidin kasaba içinä, te o filan adama da deyin ona: „Üüredici deer: Benim vakıdım yaklaştı, sendä yortulayacam Paskelleyi üürenicilerimnän“».


Ölä ki, kaldırın sarkık ellerinizi hem doorudun bükük dizlerinizi.


Onuştan biri-birinizi üreklendirin hem duhça kaavileyin, nicä dä yapêrsınız.


Mariya işittii gibi bunu, hızlı kalktı da çıktı İisusa karşı.


İisus küü içinä taa girmediydi, O durardı hep orada, neredä karşı etti Onu Marfa.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite