Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Çıfıtlara 6:5 - Enі Baalantı

5 da dattı Allahın ii sözündän hem gelecek zamanın kuvetlerindän,

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

5 да датты Аллахын ии сӧзӱндӓн хем гелеӂек заманын куветлериндӓн,

Gade chapit la Kopi




Çıfıtlara 6:5
13 Referans Kwoze  

Toomnar, ani düştülär taşlar üstünä, onnardır, kim kableder sözü sevinmäklän, ama kökleşämeer, onun için inanêr bir vakıdadan, ama açan geler denemeklär, düşer.


Zerä dattınız Saabinin iiliini.


Eer, tanıyıp Saabi hem Kurtarıcı İisus Hristozu, kurtuldusaydılar bu dünneyin mındar işlerindän, ama sora enidän dolaşarsaydılar hem bunnarlan ensenmiş olursaydılar, onnarın son halı taa titsi olacek, nekadar ilkinkisi.


Angillerin zapına verilmedi gelecek dünnä, angısı için şindi lafederiz.


İrod korkardı İoandan, ama koruyardı onu, zerä bilärdi, ani o dooru hem ayoz bir adam. Onu seslärkän, hiç bilmärdi, ne yapsın, ama hep okadar mayıllıklan seslärdi onu.


Kim lafedecek Adam Ooluna karşı, baaşlanacek. Ama kim lafedecek Ayoz Duha karşı, o baaşlanmayacek ne bu zamanda, ne gelän zamanda.


Kabledin kurtulmak başlıını hem Ayoz Duhun kılıcını, ani Allahın sözüdür.


Zerä Allahın sözü diri, işleyän hem ikiüzlü kılıçtan taa keskin. O etişer orayı, neredä can hem duh, eklär hem imik biri-birindän ayırılêr, da daava eder ürään düşünmeklerini hem neetlerini.


İnannan annêêrız, ani kosmos Allahın sözünnän yaradılmış oldu. Ölä ki, görünär işlär görünmeyän işlerdän yaradıldı.


ama Saabinin sözü dayma kalêr». Bu o sözdür, ani sizä nasaat edildi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite