Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Çıfıtlara 4:12 - Enі Baalantı

12 Zerä Allahın sözü diri, işleyän hem ikiüzlü kılıçtan taa keskin. O etişer orayı, neredä can hem duh, eklär hem imik biri-birindän ayırılêr, da daava eder ürään düşünmeklerini hem neetlerini.

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

12 Зерӓ Аллахын сӧзӱ дири, ишлейӓн хем икиӱзлӱ кылычтан таа кескин. О етишер орайы, нередӓ ӂан хем дух, еклӓр хем имик бири-бириндӓн айырылэр, да даава едер ӱрӓӓн дӱшӱнмеклерини хем неетлерини.

Gade chapit la Kopi




Çıfıtlara 4:12
42 Referans Kwoze  

Kabledin kurtulmak başlıını hem Ayoz Duhun kılıcını, ani Allahın sözüdür.


Zerä Allahın diri hem diveç sözünnän siz enidän duudunuz, nicä uşaklar, diil bir ölümnü bobadan, ama ölümsüz Bobadan.


Saa elindä tutardı edi yıldız, aazından çıkardı ikiüzlü bir keskin kılıç. Üzü gün gibiydi, ani şafk eder bütün kuvetlän.


Onuştan biz herzaman şükür ederiz Allaha, ki kabledip Allahın sözünü, ani işittiniz bizdän, kablettiniz diil nicä adam sözünü, ama nicä Allahın sözünü, nicä dä hakına var hem angısı sizdä, inancılarda, işleer.


Zerä bän utanmêêrım /Hristozun/ İi Haberindän. O bir kuvet Allahtan, ki kurtarsın hepsini, kim inanêr, ilkin iudeyleri, sora urumnarı da.


Onun aazından bir bilenik kılıç çıkêr, ki onunnan milletleri düüsün, da Kendisi bir demir bastonnan güdecek onnarı. Kendisi dä çiineyecek şarapanayı, neredä yapılêr Allahın, Çokkudretlinin, kızgın üfkesinin şarabı.


Ama aydınnık hepsini belli eder, üzä çıkarıp, zerä hepsi, ne belli olêr, aydınnıktır.


Tä ne annaması var bu örnään. Toom – Allahın sözü.


Bänim yaşamak ekmää göktän inmä. Kim bu ekmektän iyer, diveç yaşayacek. Ekmek, ani Bän vererim dünneyin yaşaması için, Kendi güüdäm».


Ama kalanı öldürüldü kılıçlan, ani beygir üstündä atlının aazından çıkardı. Hepsi kuşlar onnarın etindän doyundular.


Onuştan günahlarından bana dön, başka türlü, tezdä gelecäm da cenk edecäm onnara karşı kılıçlan, ani Benim aazımdan çıkêr.


Aklınıza getirin sizin öndercileri, angıları nasaat ettilär sizä Allahın sözünü. Bakarak onnarın yaşamakların sonuna, onnar gibi inancı olun.


Onnarın dualarından sora er sarsalandı, neredä onnar topluydular. Hepsi doldu Ayoz Duhlan da başladılar girginniklän nasaat etmää Allahın sözünü.


Onnar bu lafları işidip, ürekleri saplanmış kaldı, da dedilär Petriyä hem öbür apostollara: «Kardaşlar, ne yapalım?»


Onun uşaklarını çarpacam ölümnän. Ozaman hepsi kliselär tanıyacek, ani Bänim, Kim aaraştırêr insanın neetlerini hem üreeni. Hepsinizä kendi işlerinizä görä ödeyecäm.


Gördüm çorbacılık skemnelerini hem oturannarı onnarın üstündä, angılarına verildi zaabitlik, daava yapsınnar. Gördüm insannarın cannarını da, angıların kafaları kesilmişti, zerä şaatlık edärdilär İisus için hem nasaat edärdilär Allahın sözünü. Onnar canavara hem onun idoluna baş iiltmemiştilär hem onun damgasını kendi annılarına hem ellerinä kabletmemiştilär. Onnar dirildilär da padişahlık ettilär Hristozlan barabar bin yıl.


Usluluk verän Allah bütünnä sizi ayozlasın. Sizin duhunuz, canınız hem güüdeniz bütünnä kedersiz korunsun bizim Saabi İisus Hristozun gelmesindä.


Ama brakıldık saklı ayıp işlerdän, bakmêêrız şalvirlenmää hem Allahın sözünä bişey katmêêrız, ama aslılıı açıklayarak, kendimizi hepsi insanın üzündä hem Allahın önündä temiz göstereriz.


O Kendi istediinä görä yaptı, ki biz duualım aslılık sözünnän da edenelim ilk eri onnarın arasında, ne O yarattı.


Zerä biz çoyu gibi bozmêêrız Allahın sözünü, ki bezirgennik yapalım, ama nasaat ederiz Allahın önündä bir temiz ürektän, nicä onnar, kim Allahtan yollanmış hem Hristoza inanêr.


Çaarılmış olannar için sä, olsun iudey, olsun urum, Hristos – Allahın kuvedi hem aariflii.


İşideräk bunu, Sinedrionun azaları çatlardılar üfkedän da koydular neetlerinä öldürsünnär apostolları.


Kim atılêr Bendän hem kabletmeer Benim sözlerimi, ona var kim daava kessin. O söz, ani söledim, daava kesecek ona bitki gündä.


Moisey oydu, kim yaşadı çolda toplu olan halkın arasında. Yanında vardı angil, ani onunnan lafetti Sinay bayırında, hem bizim dedelär. Moisey kabletti yaşamak getirän sımarlamakları, ki versin bizä.


ki onu, suylan yıkayıp, Allahın sözünnän pakladıktan sora ayozlasın,


da dattı Allahın ii sözündän hem gelecek zamanın kuvetlerindän,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite