Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Çıfıtlara 13:2 - Enі Baalantı

2 Unutmayın musaafirci olmaa, zerä kimisi butakım, hiç bilmeyeräk, konakladı angilleri.

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

2 Унутмайын мусаафирӂи олмаа, зерӓ кимиси бутакым, хич билмейерӓк, конаклады ангиллери.

Gade chapit la Kopi




Çıfıtlara 13:2
21 Referans Kwoze  

Zerä aaçtım, da siz doyurdunuz Beni. Susuzdum, da verdiniz su, içeyim. Yabancıydım, kablettiniz Beni.


Payedin, ne sizdä var Allahın ayoz halkına, açan o yoklukta. Bakın musaafirci olmaa.


Mırıldanmayarak biri-birinizä, konakçı olun.


Yabancıydım, kabletmediniz Beni. Hastaydım, kapanda bulundum, da gelmediniz Bana“.


Olsun musaafirci, iilikçi, esaplı, dooru, allahçı hem kendini kullanan.


Padişah cuvap edecek onnara: „Dooru söleerim sizä, kaç sıra bunnarı yaptınız bu en küçük kardaşlarımdan birisinä, Bana Kendimä yaptınız“.


ii işleri için bilinän, uşak büütmüş, musaafir kabletmiş, Allahın ayoz halkının ayaklarını yıkamış, sıkıntıda olannara yardım etmiş hem çalışkannıklan hertürlü iilik yapmış.


Onuştan episkop lääzım olsun maanalanmaz tabeetli, bir karıylan evli, ayık, saa fikirli, esaplı, musaafirci, becerik üüretmää.


Seläm sizä Gaydan, kimdä bän konaklanêrım, hem bütün klisedän. Seläm sizä Erasttan, ani kasabanın haznatarı, hem seläm sizä kardaş Kvarttan. /


O hem evdekileri vaatiz olduktan sora yalvarıp dedi bizä: «Eer beni inancı Saabiyä kabledirseniz, gelin evimä da kalın bendä». Da çevirdi bizi.


Sevgili kardaşım! Sän ii iş yapêrsın, açan yardım edersin kardaşlara, makar ki onnar – yabancı.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite