Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Apokalіpsіs 18:10 - Enі Baalantı

10 Korkuya düşeceklär onun zeetlerindän, da, uzakta durup, deyeceklär: „Vay, vay, büük kasaba, kaavi kasaba Vavilon! Bir saat içindä cezanı buldun“.

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

10 Коркуйа дӱшеӂеклӓр онун зеетлериндӓн, да, узакта дуруп, дейеӂеклӓр: „Вай, вай, бӱӱк касаба, каави касаба Вавилон! Бир саат ичиндӓ ӂезаны булдун“.

Gade chapit la Kopi




Apokalіpsіs 18:10
17 Referans Kwoze  

Başlarına toz attılar da, aalayıp hem sızlayıp, baarardılar: „Vay, vay, büük kasaba! Onda paalı mallarından zenginnedi hepsi, kimin vardı denizdä gemileri. Bir saatta boş kaldı!“


Onuştan bir gündä onun üstünä gelecek belalar – çuma, kahır hem aaçlık. Ateştä yakılmış olacek, zerä kaaviydir Saabi Allah, ani ona daava yapêr.


Onun ardına ikinci bir angil gitti, deyeräk: «Düştü, düştü Vavilon, büük kasaba, angısı kendi orospuluunun kızgın şarabınnan suladı hepsi milletleri!»


On buynuz, ani gördün – on padişah, angıları taa kabletmedilär padişahlıı, ama padişah zaabitliini kabledeceklär bir saada canavarlan barabar.


Onnarın güüdeleri brakılı olacek büük kasabanın ana yolu üstündä. O kasaba duhçasına adlanêr „Sodom“ hem „Mısır“, neredä onnarın Saabisi dä stavroza gerili oldu.


Büük kasaba üç paya bölündü da milletlerin kasabaları yıkıldı. Büük Vavilon anıldı Allahın önündä, da ona verildi filcan, ani tutêr Allahın kızgın üfkesinin şarabını.


Açan gördülär onun yangınından tütünü, baardılar, deyip: „Angı kasaba var bu büük kasaba gibi?“


Ozaman bir kuvetli angil kaldırdı bir taş, ani benzärdi büük dermen taşına, da attı onu deniz içinä, deyip: «Bölä büük kuvetlän atılacek büük kasaba Vavilon, da ondan sora görülmeyecek.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite