Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Apokalіpsіs 11:8 - Enі Baalantı

8 Onnarın güüdeleri brakılı olacek büük kasabanın ana yolu üstündä. O kasaba duhçasına adlanêr „Sodom“ hem „Mısır“, neredä onnarın Saabisi dä stavroza gerili oldu.

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

8 Оннарын гӱӱделери бракылы олаӂэк бӱӱк касабанын ана йолу ӱстӱндӓ. О касаба духчасына адланэр „Содом“ хем „Мысыр“, нередӓ оннарын Саабиси дӓ ставроза герили олду.

Gade chapit la Kopi




Apokalіpsіs 11:8
40 Referans Kwoze  

Korkuya düşeceklär onun zeetlerindän, da, uzakta durup, deyeceklär: „Vay, vay, büük kasaba, kaavi kasaba Vavilon! Bir saat içindä cezanı buldun“.


Ozaman bir kuvetli angil kaldırdı bir taş, ani benzärdi büük dermen taşına, da attı onu deniz içinä, deyip: «Bölä büük kuvetlän atılacek büük kasaba Vavilon, da ondan sora görülmeyecek.


Onuştan İisus, ki ayozlasın insanı Kendi kanınnan, zeet çekti kasabanın tokatlarının dışanında.


Açan gördülär onun yangınından tütünü, baardılar, deyip: „Angı kasaba var bu büük kasaba gibi?“


İnsannar her halktan, millettän, tamızlıktan hem dildän onnarın güüdelerini siiredeceklär üç buçuk gün da brakmayaceklar, ki mezara koyulsunnar.


Sodom, Gomorra hem dolay kasabalar da bu angillär gibi orospulaa verildilär sapıklık ettilär. Bu beterä diveç ateşlän cezalanmış oldular, ki kalanına da azar olsun.


Sodom hem Gomorra kasabalarına da daava kesti, yok edip, kül yaptı onnarı, ki örnek insana olsun, kim isteer allahsız yaşamaa.


Dooru söleerim sizä, ani daava günündä taa ilin olacek Sodom hem Gomorra kasabalarına, nekadar o kasabaya.


O baardı kuvetli seslän da dedi: «Yıkıldı, yıkıldı büük Vavilon! Etişti olsun cinnerin yaşamak eri, hertürlü fena duhun zındanı, hertürlü diilpak hem iirenç kuşun yuvası.


Büük kasaba üç paya bölündü da milletlerin kasabaları yıkıldı. Büük Vavilon anıldı Allahın önündä, da ona verildi filcan, ani tutêr Allahın kızgın üfkesinin şarabını.


Onun ardına ikinci bir angil gitti, deyeräk: «Düştü, düştü Vavilon, büük kasaba, angısı kendi orospuluunun kızgın şarabınnan suladı hepsi milletleri!»


Osaat bir büük er tepremesi oldu, da kasabanın onuncu payı yıkıldı. Bu er tepremesindän edi bin kişi öldü, da kalan insan korkudan Gökteki Allahı metinnedilär.


ama hep okadar düştü inansızlaa, onnarı yok nasıl enidän döndürmää Allaha günahlarından, zerä kendilerindä enidän stavroza gererlär Allahın Oolunu da gülmää alêrlar Onu aalemin önündä.


Saul düştü erä da işitti bir ses, ani dedi: «Saul, Saul, neçin Beni koolêêrsın?»


Zerä sendä prorokların hem Allahın ayoz halkının hem hepsi erdä buazlanannarın dökülü kannarı bulundu».


Annısında yazılıydı bir ad, angısının var saklı annaması: «Büük Vavilon, orospuların hem erdeki iirençliklerin anası».


Edi angillerdän birisi, angılarında vardı edi çölmek, geldi da lafetti benimnän: «Gel, – dedi, – gösterecäm sana, nicä daava yapılêr büük orospu karıya, ani çok sular üstündä oturêr».


Üzümnär çiinendi şarapanada kasabadan dışarı. Kan aktı şarapanadan, artık beygirlerin kantırmalarınadan, da bin altı üz stadiya kadar daaldı.


Karı, ani gördün, o – büük kasaba, ani erin padişahları üstünä padişahlık eder».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite